メニューをスキップしてコンテンツへ
ホーム >  出展者情報 >  File 08 (と~ひ)

File 08 (と~ひ)

Booth 26
(株)Trilabo / Trinitro Laboratory Co., Ltd.

mononokeシリーズ (iqsin brand)/mononoke series (iqsin brand)

mononokeシリーズ (iqsin brand)/mononoke series (iqsin brand)

iqsinは、日本古来の獅子やニンジャ、達磨などのモチーフを、外国から見た和物のイメージでデザインし直したブランドです。今回はアパレルラインとトートバッグ、手ぬぐい、サイバー達磨などのアートワークを出品しています。


Iqsin is a brand where we’ve redesigned traditional Japanese motifs such as lions, ninja and daruma to fit an international viewpoint. We're offering a line of apparel, tote bags, handkerchiefs, and artwork like our cyber daruma.


"Iqsin"是以日本古老的狮子、忍者、不倒翁等为主题,加以外国人眼中的日本印象而重新改良设计的品牌。此次,除服装类商品外,我们还出展了手提包、日式手帕、艺术不倒翁等艺术制品。


Iqsin 는 사자와 닌자 , 달마와 같은 일본의 전통적인 모티브를 해외에서 바라보는 일본 전 통 소품의 이미지로 새롭게 디자인하는 브랜드입니다 . 이번에는 의류 라인 , 토트백 , 손수 건 , 사이버 달마 등의 아트워크를 출품하였습니다 .

会社概要 / Company Profile / 企业介绍 / 회사설명
東京カルチャーの拠点・渋谷で、ホームページ制作、DTPやアプリ、電子書籍の制作など行うかたわら、国内外へ訴求できる作品やプロダクトを制作しています。コンセプトは美しいヴィジュアル、インタラクティブ、海外から見た和モノ、原宿系のテイスト etc。たとえばネオ和モノ なテイストの「iqsin」、ゴスロリ・原宿テイストの「縷々の部屋」といったブランドを展開。それぞれのブランドから、個性派アーティスト作の製品を提供しています。

We create webpages, DTP, apps, and ebooks in Shibuya, the hub of Tokyo culture. We also create products for domestic and international order. Our concept is beautiful visuals, and an interactive, international idea of Japanese and Harajuku style. We've launched 'iqsin', a Japanese style brand, and 'Ruru's Room', a brand for Gothic Lolita/ Harajuku style. Each brand offers products made by one-of-a-kind artists.

公司位于东京文化的大本营涩谷,除进行HP、DTP 或APK、电子书籍的制作外,也面向国内外制作具有吸引力的作品和产品。我们以绝美的视觉、互动感、外国人眼中的和风、原宿风格等为创作理念。比如,我们推出了新和风感觉的"iqsin"以及哥洛式原宿风格的"Room of Ruru"品牌。每个品牌都汇聚了个性派艺术家创作的作品。

도쿄 문화의 중심인 시부야에서 홈페이지 , 서적 , 어플리케이션 , 전자 책 등을 제작하면서 한편으로는 국내외의 요구에 맞는 제품을 만 들고 있습니다 . 아름다운 비쥬얼과 인터랙티브 , 해외에서 바라보는 일본의 전통문화 , 하라주쿠 스타일의 아이템 등이 주된 콘셉트입니 다. 일본의 전통 소품을 새롭게 탄생시키는「iqsin」, 고스로리와 하라주쿠 스타일의「 루루의 방」등의 브랜드를 통해 개성파 아티스트 들이 만든 제품을 제공합니다 .

 

〒150-0044 東京都渋谷区円山町14-11 ニューライオンズ渋谷 402号室
New Lions Sibuya 402, 14-11, Maruyamacho, Shibuya-ku, Tokyo, 150- 0044, Japan

電話:03-6416-5656

URL:www.trilabo.com(新規ウィンドウに表示)

Mail:info@trilabo.com

Booth 34
(有)中村金襴工場 / NAKAMURA KINRAN Inc.

カイチ/CAITI

カイチ/CAITI

伝統的な金襴生地をアレンジした、その名も新しい「KINARI」生地。伝統の技が織りなす雅な生地素材を使い、クッションやパーテーションなど、モダンなインテリア商品を制作。いずれも高級感あふれる、逸品に仕上がりました。


Our newly named KINRAN fabric is a new take on tradition kinran textiles. We use this elegant, traditionally-crafted textile to make modern interior pieces such as pillows and partitions. Each one is a classy, one of a kind gem.


改良传统金线织花锦缎的布料,并全新命名为"KINRAN"。使用传统技术精制而成的雅致布料,制作靠垫或屏风等时尚的室内产品。每一件都是洋溢着高贵感的上乘精选之作。


전통적인 긴란 직물을 사용한 새로운 이름의 'KINRAN' 직물 . 전통의 기술이 만들어 내는 우아한 천소재를 사용하여 , 쿠션이나 파티션 등 모던 감각의 인테리어 상품을 제작 . 모든 제품이 고급스러운 명품으로 완성되었습니다 .

会社概要 / Company Profile / 企业介绍 / 회사설명
「金襴」とは、糸に金箔を巻きつけた金糸や細く切った金箔を織り込み、紋様を表した布地の呼び名です。織物の中でもとくに豪華で貴重な織物です。創業85年を迎える「中村金襴工場」では、3000種類以上の柄文様を保存。先人達から受け継いだこの古典柄や吉祥柄が、現代の生活の中で再び生かされることを願い、今春、金襴生地の生活用品ブランド「CAITI」をスタートいたしました。、伝統織物の新しい姿をご堪能ください。

To make Kinran cloth, gold-leaf coated thread is woven together with short lengths of gold leaf to form a pattern. It’s the most luxurious textile there is. At Nakamura Brocade Factory, established 85 years ago, we’ve preserved over 3,000 patterns and designs. Our goal is to take the antique patterns and designs handed down from our ancestors and give them a new life in modern times. With that goal in mind, this spring we launched CAITI, a brand of lifestyle products made with kinran. Please enjoy our new style of this traditional textile.

“金襕”是指,在纱线中织入含金箔的金线或切成细丝的金箔,织成的带有花样的布料,也被称为金线织花锦缎。在纺织品中是非常豪华贵重的。马上迎来创业85周年纪念的中村金襕工厂,保存了3000种以上的花纹图样。我们希望从先人手中继承的这些古典花样和吉祥花样,也能在现代生活中得以复苏。因此在今年春季,我们开创了金线织花锦缎的生活用品品牌——CAITI,敬请期待传统纺织物的新面貌。

'긴란' 이란 실에 금박을 감은 금사 또는 가늘게 자른 금박을 넣어 문양을 만든 직물을 말합니다 . 직물 중에서는 매우 호화롭고 귀중한 종류입니다 . 창업 85 주년을 맞이하는 '나카무라 긴란 공장' 에서는 3000 종류 이상의 문양을 보존 . 선인들로부터 계승한 이 고전적인 무늬 및 길상무늬가 현대의 생활 속에서 다시 활용될 수 있도록 올 봄에 긴란직물 생활용품 브랜드 'CAITI' 를 선보이게 되었습니다 . 전 통직물의 새로운 모습을 기대해 주십시오 .

 

〒720-2123 広島県福山市神辺町川北1294-1
1294-1, Kannabecho Kawakita, Fukuyamashi, Hiroshima, 720-2123, Japan

電話:084-963-0066  FAX:084-962-0101

URL:www.kinran.co.jp(新規ウィンドウに表示)

Mail:info@kinran.co.jp

Booth 40
眠り製作所 / nemuri-seisakusyo

抱かれ枕(アーチピローA's)/DAKAREMAKURA(Arch Pillow A's)

抱かれ枕(アーチピローA's)/DAKAREMAKURA(Arch Pillow A's)

両肩まで大きく包み込むように、首や肩を支える枕です。頭だけで支えるのとは異なり、肩全体で受け止めるので、頭や首、肩や腕に負担をかけません。新発想の抱かれ枕の寝心地は、まさにファーストクラスです。


This pillow reaches down to your shoulders, offering support for your neck and shoulders. Unlike a pillow which only supports your head, our pillow takes the weight of both shoulders. That means no strain on your head, neck, shoulders and arms. This novel DAKAREMAKURA will give you a first class sleep!


安睡枕头尺寸比一般枕头大,基本可以将双肩包裹起来。在您睡觉时,支撑着您的颈部和肩部。与普通枕头只支撑头部不同,肩部整体都在受托范围,不会给头、颈、肩或腕带来负担。有了全新概念的新抱枕,您的睡眠都将是一流享受。


양 어깨까지 크게 감싸주듯 목과 어깨를 잡아주는 베개입니다 . 머리만으로 지탱하는 것과 는 달리 어깨 전체로 받아주기 때문에 머리 , 목 , 어깨 그리고 팔에 부담을 주지 않습니다 . 새로운 발상의 ‘안기는 베개’ 의 그 편안한 느낌은 퍼스트 클래스입니다 .

会社概要 / Company Profile / 企业介绍 / 회사설명
枕でつくる楽しい眠り。誰もが望む良質な眠り、爽やかな目覚め。そんなあなたに本物と呼べる商品を届けたい。「眠り製作所」は枕をはじめ、楽しい眠りに役立つ商品を、素材にこだわり、機能性を追求し、真面目に取り組んでいる会社です。sleep for happy. 眠り製作所は眠りで日本を幸せにします!

An enjoyable sleep comes from your pillow. The kind of sleep everyone dreams of: a good sleep, and a gentle awakening. We want to bring you real products that work. As the 'sleep factory', we take our mission to bring you products for a good night's sleep very seriously. We use carefully selected materials, and pursue quality functionality. "Sleep for happy" We'll help you sleep your way to happiness!

“好的枕头,伴您美梦。”谁人不渴望优质的睡眠,人人都希望享受安睡和醒来时的轻松感觉。我们将把真正的美梦枕带给您。本公司——“安睡制造所”,就是生产枕头以及其他睡眠辅助产品的公司。我们严格选择素材,孜孜不倦地追求功能性,一丝不苟地致力于发展我们的事业。 Sleep for happy,“安睡制造所”通过安睡造福每个人!

〜베개로 만드는 즐거운 수면〜. 누구나 바라는 양질인 숙면 , 상쾌한 아침 기분 . 그런 여러분께 진짜 제품을 제공해 드립니다 . '잠 제작 소' 에서는 베개를 비롯해 즐거운 수면에 도움이 되는 상품을 , 엄선 소재로 기능성을 추구하여 성실하게 제작하고 있습니다 . sleep for happy '잠 제작소' 는 잠을 통해 일본을 행복하게 합니다 !

 

〒370-0001 群馬県高崎市中尾町664-20
664-20, Nakaomachi, Takasaki-shi, Gumma, 370-0001, Japan

電話:027-370-1588  FAX:027-370-1577

URL:www.plaisir-ltd.co.jp(新規ウィンドウに表示)

Mail:nemuri@plaisir-ltd.co.jp

Booth 4810
八幡化成(株) / HachimanKasei.co.,ltd

バッグハンガー/Bag Hanger

バッグハンガー/Bag Hanger

ユニークなモチーフのプラスチック製バッグハンガーです。写真のメガネモチーフの他に、グラスやリボン、ギターなどがあります。


A unique plastic bag hanger. Glass, ribbons or guitar shapes available in addition the eyeglasses shape shown.


独具匠心的塑料制包包架。除照片上的眼镜造型外,还有玻璃杯、蝴蝶结、吉他等。


독특한 모티프의 플라스틱제 가방 행거입니다 . 사진에 나오는 안경 모티 프 외에도 글래스나 리본 , 기타 등이 있습니다 .

会社概要 / Company Profile / 企业介绍 / 회사설명
「上質で洗練されたデザインを人々の生活に」をコンセプトに誕生した、プラスチック雑貨のブランド。シンプルでムダがなく機能的、かつ卓越したデザイン商品を生み出していくことがテーマです。

A brand of plastic products born from the concept of high quality, polished designs for everyday life. Our goal is to create excellent design products that are simple and functional.

我们的塑料小商品品牌是本着“把精致上乘的设计献给您的日常生活” 的理念,竭诚创造简洁不繁复、性能显著、卓越设计的各种商品。

'질높고 세련된 디자인을 사람들의 생활 속으로' 를 컨셉으로 하여 탄생 한 플라스틱 잡화 브랜드 . 심플하고 기능적이면서도 한편으론 탁월한 디 자인 상품을 만들어 나가는 것이 테마입니다 .

 

〒501-4204 岐阜県郡上市八幡町旭182
182, Hachimancho Asahi, Gujo-shi, Gifu, 501-4204, Japan

電話:0575-67-1175  FAX:0575-65-5150

URL:www.hachimankasei.co.jp (新規ウィンドウに表示)

Mail:info@hachimankasei.co.jp

Booth 01
廣田硝子(株) / HIROTA GLASS.CO.,LTD.

花蕾 大正浪漫硝子/Karai TaishoRoman-Glass

花蕾 大正浪漫硝子/Karai TaishoRoman-Glass

大正時代から続く伝統技法を使い、親しみやすく、日常生活に取り入れやすい器として作られた商品です。精密な金型を使い、熟練した職人がガラスに浮かび上がらせた文様は、伝統工芸品の極みというべき美しさです。


Made with traditional techniques passed down from the Taisho Era, this piece makes a lovely edition to your everyday life. Our skilled craftsmen use a detailed metal mold to create the design on the glass. Beauty like this represents the pinnacle of traditions craftwork.


这件商品采用大正时代起延续至今的传统技法制作,在设计上令人倍感亲切,很容易融入您的日常生活。使用精密的模具,出自熟练工匠的精雕细琢浮现在玻璃上的优美图案,可谓展现了传统工艺品的极致美感。


다이쇼시대부터의 전통기법을 사용하여 친근하고 일상생활에 도입하기 쉬운 그릇으로 만들었습니다 . 숙련된 직공이 정밀 금형을 사용하여 유리에 만든 문양은 전통공예품의 최고봉 .

会社概要 / Company Profile / 企业介绍 / 회사설명
1899(明治32)年、東京に創業した廣田硝子は、東京で最も古いガラスメーカーのひとつです。ヨーロッパから伝わったガラス製造技術は、日本ならではの美意識と融合し、江戸硝子として独自の表現世界を開花させてきました。廣田硝子は、戦前より社に伝わる貴重なデザイン資料や脈々と受け継がれる技術を大切にしながら、手作業によるガラス製品の魅力を極めるべく、真摯なものづくりを続けています。

Hirota Glass, established in 1899, is one of the oldest glass makers in Tokyo. Our unique style of Edo glass melds European glassmaking techniques with Japanese aesthetics. Our designs have been passed down from before the war along with our techniques. With these, we strive to create charming handmade glass products

广田硝子于1899(明治32)年在东京创立,是东京历史最久远的玻璃生产企业之一。其融合了欧洲的玻璃制造技术以及日本独有的审美理念,创业以来展现出了江户玻璃独有的特色风格。广田硝子将近百年前保留至今的珍贵设计资料及延绵传承的技术视为至宝,一直把最真挚的热忱投入于产品制作中,以完美呈现手工作业玻璃制品之魅力。

1899 년에 도쿄에서 창업한 히로타유리는 도쿄에서 가장 오래된 유리 메이커 중의 하나입니다 . 유럽에서 전해진 유리 제조 기술은 일 본 특유의 미의식과 융합되어 에도유리로서 독자적인 표현세계를 열어 왔습니다 . 히로타유리는 제 2 차 세계대전 이전부터 계승되어 오 던 귀중한 디자인 자료 및 전승 기술을 소중히 하면서 , 손으로 만드는 유리제품의 매력을 최대한 살릴 수 있도록 진지하게 제품을 만들 어 나가고 있습니다 .

 

〒130-0013 東京都墨田区錦糸2-6-5
2-6-5, Kinshi, Sumida-ku, Tokyo, 130-0013, Japan

電話:03-3623-4145  FAX:03-3623-8892

URL:www.hirota-glass.co.jp (新規ウィンドウに表示)

Mail:hirota-g@hirota-glass.co.jp

ページのトップへ